ERR_MNG
漫画(まんが)・電子書籍ならコミックシーモア!
コミックシーモアをご利用の際はWebブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。
→設定方法はこちら
コミックシーモアをご利用の際はWebブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
シーモアを楽しもう!
もっと見る
総合ランキング
全書籍から探す
1,200pt/1,320円(税込)
会員登録限定70%OFFクーポンで お得に読める!
会員登録して70%OFFで購入
お気に入りに追加
小説・実用書
ランキング
最新刊を見る
新刊自動購入
名著『英和翻訳表現辞典』(研究社出版)の著者が、折々に発表した翻訳論と翻訳技術論を、加筆・修正して主題別にまとめたもの。翻訳学習者を意識してか、抽象論よりも例文を使った学習色の強いページが多く、わかりやすい翻訳案内書になっている。 前半の第3章までは、日英語比較や翻訳手順、理想的な翻訳についての解説などが収められた本書の理論的なオリエンテーション。この部分も解説は具体的で、たとえば「品詞」という文法用語の理解にあたっては、「単語を形態と職能によって分類した種別」などという辞書的な理解を排し、「名詞」「動詞」「形容詞」などを総称して言うときに使う語と考えよ、といった、簡潔なアドバイスが並んでいる。 第4章以降が本論にあたるが、特におもしろいのは「掛け言葉」と「言語イディオム論」の両章だ。ワン・センテンスの例文を選択する手つきと解説の口ぶりは、第一線の翻訳家らしい感覚と著者独特の教育家的な情熱にあふれており、本書のタイトルである「創造する翻訳」という考え方の内実は、この2つの章で具体的に理解できるといってよい。 著者の考え方のポイントは「両言語が互いに対してイディオムである」ということにある。では、「創造的翻訳」なるものが目指すのは、一体何なのか。冒頭の題辞がそれに答えている。 「…何事をも付け加えず、何事をも削らず、しかしまたこの不変の内容を…なるべく読みやすく、且つ洗練された文体で提供すること」。(今野哲男)意訳と直訳、詩的な訳と散文的な訳…。翻訳者はこうした対立項のいずれを選べばいいのか? 名翻訳家が、広く日本語と英語を比較しつつ、翻訳全般について考えた、翻訳指南書の決定版。巻末に「演習問題」も収録。
9784327451462
この作品はまだレビューがありません。
レビュー投稿で最大1000pt!
1位
拝啓見知らぬ旦那様、離婚していただきます
2位
変な絵
3位
蟲愛づる姫君
4位
わたしの幸せな結婚
5位
八咫烏シリーズ
6位
レーエンデ国物語
7位
変な家2 ~11の間取り図~
8位
結界師の一輪華
9位
総長さま、溺愛中につき。
10位
椎名優画集 LiberStella~本好きの下剋上 & Other Works~
11位
響け! ユーフォニアム 北宇治高校吹奏楽部、決意の最終楽章
12位
ワイルドビースト
13位
響け! ユーフォニアム
14位
不登校の9割は親が解決できる
15位
瞬時に「言語化できる人」が、うまくいく。
16位
軍神の花嫁
17位
警視庁公安J
18位
龍に恋う
19位
ぷりっつ電子文庫
20位
あなたはもっと上手くなる! さいとうなおき式イラスト仕上げプロ技事典
【単話】拝啓見知らぬ旦那様、離婚していただきます
花は二度咲き乱れる【マイクロ】
の、ような。
ヤンデレ魔法使いは石像の乙女しか愛せない 魔女は愛弟子の熱い口づけでとける 【短編】
奉公物語~僕のお嬢様~【タテヨミ】
やり直し新卒は今度こそキミを救いたい!?(フルカラー)
初恋のつづきは男子寮で【マイクロ】
不倫暴露パーティ
秘密の授業
noicomi鬼の花嫁
セフり、ソフられ。【タテヨミ】
元夫から「ロミオメール」が届いた件について
パンティーノート ~下着で交わる秘密ごと~(フルカラー)
【単話版】ゾンビのあふれた世界で俺だけが襲われない(フルカラー)
冷徹将軍の熱すぎる愛に寒がりメイドは戸惑い中
鳴川くんは泣かされたくない【マイクロ】
イチゴ哀歌~雑で生イキな妹と割り切れない兄~【フルカラー】
本命じゃなきゃよかったのに【マイクロ】
おいしい恋をください
妖狐の旦那さま~大正花嫁奇譚~
小説・実用書 > 小説・実用書
小説・実用書 > 中村保男
小説・実用書 > 研究社