気軽に質問・回答しよう!
作者様の名前
大変失礼な話なのですが 『羊の皮を着たケモノ』の作者様の名前が読めません。 教えてください!!
投稿者: 匿名
ベストアンサー22件
いいね!538件
ベストアンサー
投稿者: OIMO
ベストアンサー48件
いいね!1945件
きゅうごう 先生です。 「號」の略字が「号」で、同じ意味・読み方になります。
いいね!2
皆さん調べてくださったりありがとうございます。 いつもコピペなどで対応してた為とても助かりました。 皆様にはいいねをつけさせていただきます!! BAにはご存知であったMoko様にさせていただこうと思います。 ありがとうございました。
いいね!0
投稿者: 土塊28號
ベストアンサー21件
いいね!479件
「号」の旧字(繁体字)が「號」、でもって「くごう」かと思ったやつがここに。 もしくは向こう読みで「じぅはお」とか…… 関係ないけど、自分の名前も読めなくてコピペした方がいたのかもしれない。 ……と、ちょっと考えてしまいました。
いいね!1
投稿者: Olivia
ベストアンサー142件
いいね!4248件
すみません、失礼しました。他サイトの読みが くご先生 となっていまして… 出版社サイトで 九號(キュウゴウ) 先生と掲載されていました。
投稿者: とんさん
ベストアンサー100件
いいね!1996件
シーモアの検索窓に「きゅうごう」と入れたら出ますね。 あ、もうカズ様が調べてくれていました! 私もオススメ作品に挙げる時に??と思いながらコピペしていました(笑)
投稿者: もぐりん
ベストアンサー3件
いいね!96件
表紙をよく見ると英語で読みを書いてあったりします。Kyugoとなっているので、たぶん「きゅうごう」で良いかと… 号の旧字体が號なので、読み方は一緒で大丈夫だと思います。
投稿者: カズ
ベストアンサー113件
いいね!3363件
すみません、再度調べたら、この先生は、きゅうごう先生のようです。 鳳仙さんが正解です。
BLを読まない人間ですが、 こう書いて、人名でナインと読ませる事があるようです。 普通に読んだら皆様の読み方かと。
投稿者: おしんとちう
ベストアンサー373件
いいね!44919件
きゅうごう だとおもいました 號が音読みでゴウなので
いいね!5
くご 先生かと…