気軽に質問・回答しよう!
何か違和感あって読みにくい
「できるメイド様」
https://www.cmoa.jp/title/290281/
ですが、海外の作家様のせいかセリフが全て横書きで
表記されています。
その為、横読みなのにページめくりが通常のマンガと
逆になり何か違和感あって読みにくいです。
何人か海外の作家様の作品を読んだ事がありますが、
これは初めてです。
みなさまも同じような経験はありますでしょうか?
セリフの横書きを縦書きに変更すれば全て解決すると思われますが、問い合わせはシーモアよりも出版社の方が良いでしょうか?
投稿者: たかし
ベストアンサー4件
いいね!230件
ベストアンサー
投稿者: horikawa777
ベストアンサー323件
いいね!12431件
無料立読みしてきましたが、
初見殺しと言うか確かに違和感がありますね。
過去に海外版のマンガで同じような経験をしていますので、
「慣れ」の問題が大きいように感じました。
コマ割りの都合でセリフを縦書きにしただけではダメで、
左右反転させないとコマの流れがおかしくなると思います。
問い合わせるなら出版社の方が適切です。
投稿者: Cotswolds
ベストアンサー1574件
いいね!69111件
たかし様
こんにちは(ˊo̴̶̷̤ ᴗ o̴̶̷̤ˋ)
イギリス発のBLコミックで、台詞は横書きです。
『HEARTSTOPPER ハートストッパー 』
https://www.cmoa.jp/title/226303/
海外発の作品の一部は、ページ捲りが逆で台詞が横書きですね。
慣れないので違和感は有りますが、
英語からなので仕方がないのかも…。
お問い合わせをされるなら、出版社様になります。
投稿者: ひよこ豆
ベストアンサー6件
いいね!3311件
こんにちは⭐
〖公爵家のメイドに憑依しました 〗
https://www.cmoa.jp/title/219060/
私は今この作品を読んでいます。
最初は、違和感アリアリですよね😅
日本の漫画ではない作品に見受けられるようです。
正直、«な れ»以外ないのかなぁと思います。
私も読みづら...と思いながら読んでいます😂
投稿者: ha_ha__
ベストアンサー175件
いいね!13334件
こちらも横書きです。
『公爵家のメイドに憑依しました』
https://www.cmoa.jp/title/219060/
『ある日、お姫様になってしまった件について』
https://www.cmoa.jp/title/221087/
『ある継母のメルヘン』
https://www.cmoa.jp/title/280481/
今思い出せるのはこちらだけです。
下のバーも左から右に移行していくので
そう言うものなのかと不思議には思ってました。
シーモアさんは販売のみなので、するなら
出版社だとは思います。
横書きを縦書き
→縦書きは右から読むのでコマも右からに変更
とかなりの改変が必要になりそうですね。