ERR_MNG
漫画(まんが)・電子書籍ならコミックシーモア!
コミックシーモアをご利用の際はWebブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。
→設定方法はこちら
コミックシーモアをご利用の際はWebブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
シーモアを楽しもう!
総合ランキング
もっと見る
全書籍から探す
1,620pt/1,782円(税込)
会員登録限定70%OFFクーポンで お得に読める!
会員登録して70%OFFで購入
お気に入りに追加
小説・実用書
ランキング
最新刊を見る
新刊自動購入
※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。●直訳しないトレーニング本言いたいことが英語でスッと出てこないとき、英語に直訳しにくいニュアンスを含んだ言い回し、直訳できない日本独自のものをどう言えば伝わるのか。そんなときは、発想を変えてみるとうまくいくことが多いものです。「ヤバイ」と思ったとき、まずい状況なのか、ほめ言葉かでまったく違ってきます。これはA、それはBと、たくさんの英語表現を丸暗記するのではなく、どう言えば通じるか、そもそもの「発想力」とアウトプット力を鍛えるトレーニング本が本書です。●ネイティブの発想に近づく本書ではひとつの課題について、(1)中学生レベルの何とかわかってもらえる解答例をひとつ、(2)高校生レベルの解答例をいくつか、そして(3)ネイティブの解答例を紹介しています。ネイティブの解答例を見ると、「あ、なるほど!」と目からウロコが落ちることが多いはず。ネイティブの解答例は音声付きですので、何度も真似をして自分のモノにしましょう。たとえば、「おまえ本当に要領が悪いな」中学レベル→ You take a long time to do anything.高校レベル→ You waste a lot of time in doing anything.ネイティブ→ Work smarter.●発想転換の5つのアプローチ(1) 同時通訳和英順—英語は語順が重要。日本語を英語の語順で話す練習をしておくと、とっさに英文を作るのがラクになります。(2) 主語を見つける—日本語と違って英語は主語が必要。省略されている主語を特定することからスタート。(3) 和文和訳—無理に直訳しようとせず、英語に直せそうな日本語に置き換えてみる。(4) 発想をまったく変える—「ビミョー」「バッチリ」「終わってる」のような表現は、そもそも何が言いたいのかを考えてから。(5) 日本独自のものを説明する—何に使うものか、似たものはあるか、材料は何かを説明することで、実体に近づける。●たくさんの例題で発想転換トレーニング日常会話から季節ネタ、お年玉や土下座のような日本独自のもの、四文字熟語を含んだ言い回しなど、直訳できないトレーニング素材をたくさん用意しました。【例】「そんなにムキになるなよ」「部下に注意したら逆ギレされた」「彼女は天然です」「衣替えの季節になりましたね」「彼らは初対面で意気投合した」「何ごとも先手必勝ですよ」……
9784864541619
レビュー募集中!
レビュー投稿で最大1000pt!
1位
だって望まれない番ですから
2位
私が見た未来 完全版
3位
新 心霊探偵八雲
4位
完全版 ピーナッツ全集
5位
天久鷹央の事件カルテ
6位
ホーンテッド・キャンパス
7位
潮音
8位
彼女と彼の関係
9位
わたしの幸せな結婚
10位
宮廷医の娘
11位
放射光ユーザーのための検出器ガイド―原理と使い方
12位
からだも暮らしも整う5日分の作り置き! 頑張らない冷凍弁当と副菜
13位
陰陽師と天狗眼
14位
紫外可視・蛍光分光法
15位
合本 赤毛のアン・シリーズ 全8巻
16位
雀魂 公式アートブック
17位
黒狼王と白銀の贄姫 辺境の地で最愛を育む
18位
妖奇庵夜話
19位
シャドウ・オブ・アビス
20位
光の手 上下合本版
小説・実用書 > 小説・実用書
小説・実用書 > 田尻悟郎
小説・実用書 > コスモピア